<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/">
<title>中国語ラジオ放送をひらがなで書き留めました</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/</link>
<description>中国語の響きが好きです。初級ですのでたいしたこと書いていません。ピンインでないと安心して発音できませんが、聴いた言葉はひらがなで書き留めないと身に付きません。そんな困ったおっちゃんの日記？です。</description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2009-11-08T08:47:59+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/master-of-the-1.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/master-of-the-g.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-367c.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-fe41.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/nhk19975-be1d.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/master-of-the-g.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/the-chase-2bd6.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/1-63cb.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/1997nhk-42cd.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-0021.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/master-of-the-1.html">
<title>Master of the game (3)</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/master-of-the-1.html</link>
<description>11/4-7 p.46-p.95 主に通勤車中で辞書なしで読書 気になっていた単...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;11/4-7 p.46-p.95&amp;nbsp; 主に通勤車中で辞書なしで読書&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;気になっていた単語を調べる。&lt;br /&gt;mis以外、想像通りでした。&lt;br /&gt;raft 　ræ&#39;ft　いかだ、ゴムボート　&lt;/span&gt;&lt;span face=&quot;ＭＳ Ｐゴシック&quot;&gt;《ﾚﾍﾞﾙ8》&lt;br /&gt;reef　岩礁　《ﾚﾍﾞﾙ9》&lt;br /&gt;mis&amp;nbsp; &amp;nbsp;？　イタリック体になっています、なんでしょうか？&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;今日は辞書を使って精読します。&lt;br /&gt;Salomon van der Merweに復讐する面白い展開になってきました。&lt;br /&gt;The time had come for revenge.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;p.95-110&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;saloon　酒場　《ﾚﾍﾞﾙ7》　　日本語よりだとサロンですね&lt;br /&gt;flicker&amp;nbsp; 揺らめく炎、ちらつき　《ﾚﾍﾞﾙ10》　　　←p.95 l.15　どきどきするところですobsequious　&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;əbsi&#39;ːkwiəs　媚びへつらう&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;hatred&amp;nbsp; &amp;nbsp;強い憎しみ&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;vengeance&amp;nbsp; ve&#39;n&lt;span class=&quot;proni&quot;&gt;&lt;em&gt;d&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;ʒ&lt;span class=&quot;proni&quot;&gt;&lt;em&gt;ə&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;ns　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;復讐、仇討ち&lt;br /&gt;oblivious&amp;nbsp; &amp;nbsp;記憶していない　《ﾚﾍﾞﾙ10》 &lt;br /&gt;ornate　　華美な、どぎつく飾り立てた　《ﾚﾍﾞﾙ10》&lt;br /&gt;frown　　しかめっ面をする　　《ﾚﾍﾞﾙ5》&lt;br /&gt;tickey　辞書になし&lt;br /&gt;clasp&amp;nbsp; （手などを）握り締める&lt;br /&gt;bank draft&amp;nbsp; 銀行為替手形　　　send off&amp;nbsp; a ～　　　銀行為替手形を送る&lt;br /&gt;startle&amp;nbsp; ドキッとさせる &lt;br /&gt;scrutiny　&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;skru&#39;ːt&lt;span class=&quot;proni&quot;&gt;&lt;em&gt;ə&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;ni　凝視&lt;br /&gt;drone on&amp;nbsp; だらだらしゃべり続ける&lt;br /&gt;prosper　繁栄する　《ﾚﾍﾞﾙ5》&lt;br /&gt;iron-clad&amp;nbsp; 鉄壁の、鉄で被覆した&lt;br /&gt;inhospitable&amp;nbsp; 荒れ果てた、無愛想な&lt;br /&gt;oppressive&amp;nbsp; 耐え難い&lt;br /&gt;rebellious&amp;nbsp; 反抗的な　《ﾚﾍﾞﾙ7》&lt;br /&gt;grumble　　ぶつぶつ言う　　《ﾚﾍﾞﾙ7》&lt;br /&gt;dubious&amp;nbsp; 曖昧な、怪しい　 《ﾚﾍﾞﾙ9》&lt;br /&gt;banquet&amp;nbsp; &lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;bæ&#39;ŋkwət　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;豪華な食事　《ﾚﾍﾞﾙ6》&lt;br /&gt;scent　察知する、嗅ぎつける　《ﾚﾍﾞﾙ4》　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;　 　　　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;hold out one&#39;s hand&amp;nbsp; &amp;nbsp;手を差し出す、歓迎する&lt;br /&gt;（be） of service&amp;nbsp; 役に立つ&lt;br /&gt;most of all&amp;nbsp; 何より、とりわけ&lt;br /&gt;go bust&amp;nbsp; つぶれる、倒産する&lt;br /&gt;all the time&amp;nbsp; 四六時中&lt;br /&gt;get the better of&amp;nbsp; &amp;nbsp;（人）を負かす　　Greed&amp;nbsp; ～　　強欲は（人）を負かした&lt;br /&gt;can&#39;t get enough of&amp;nbsp; &amp;nbsp;～をいくら得ても十分でない、～をもっと欲しい&lt;br /&gt;I&#39;m all for it.　　それに大賛成です&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;★息子への問題（p.109 l.23,24）&lt;br /&gt;The room was&amp;nbsp; (&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ) (&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ) (&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ) a closet, but it (&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ) privacy.&lt;br /&gt;その部屋はクローセットしかなかったが、プライバシーを保つことができた。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;答）　no mor than , afforted&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>Master of the Game_</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-11-08T08:47:59+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/master-of-the-g.html">
<title>Master of the game(2)</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/master-of-the-g.html</link>
<description>p.25-p.45 (「読書メーター」が使いやすくなればなぁ・・・) 要旨：Ja...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;p.25-p.45&amp;nbsp; (「読書メーター」が使いやすくなればなぁ・・・)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;要旨：Jamie McGregorはダイヤモンドがある場所を知っているというMr.van der Merwe&lt;br /&gt;　　　 と&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;契約するが・・・&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span class=&quot;searchwordfont&quot;&gt;exultation　&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;e`gzʌlte&#39;iʃn&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;　 歓喜&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;stagger　&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;stæ&#39;gə&lt;span class=&quot;proni&quot;&gt;&lt;em&gt;r　　&lt;/em&gt;〔人を〕圧倒する　《ﾚﾍﾞﾙ6》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;barren　不毛の地&lt;br /&gt;prospect　鉱物資源を探索する&lt;br /&gt;soot-black　辞書はsoot-blackend　　すすで黒くなった&lt;br /&gt;aquiline〔 &lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;&lt;span face=&quot;Lucida Sans Unicode&quot;&gt;æ&#39;kwila`in〕&lt;/span&gt;&lt;span face=&quot;ＭＳ Ｐゴシック&quot;&gt;nose&lt;/span&gt;　わし鼻&lt;br /&gt;mischief　茶目っ気　cf.アクセントは前&lt;br /&gt;frugal&amp;nbsp; 質素な　《ﾚﾍﾞﾙ9》&lt;br /&gt;outfit　vi,vt 身支度する　《ﾚﾍﾞﾙ7》&lt;br /&gt;eerie&amp;nbsp; 薄気味悪い　《ﾚﾍﾞﾙ10》&lt;br /&gt;delirious　意識が混濁した　《ﾚﾍﾞﾙ12》&lt;br /&gt;mirage　　蜃気楼　《ﾚﾍﾞﾙ11》&lt;br /&gt;thud　ドスンと鳴る　《ﾚﾍﾞﾙ11》&lt;br /&gt;thorn　トゲのある植物　《ﾚﾍﾞﾙ5》&lt;br /&gt;lurch　よろめく　《ﾚﾍﾞﾙ11》&lt;br /&gt;tepid　ぬるい、熱意のない　《ﾚﾍﾞﾙ11》&lt;br /&gt;boarding house 　宿泊施設&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;have a point&amp;nbsp; &amp;nbsp;一理ある、意味がある&lt;br /&gt;every inch of　　の隅から隅まで&lt;br /&gt;thase one&#39;s tale 　自分のしっぽを追いかける、無駄な努力をする&lt;br /&gt;there is no way&amp;nbsp; &amp;nbsp;(would,couldとともに)　～する訳がない&lt;br /&gt;have the jump on　　～に水をあける、～を出し抜く&lt;br /&gt;put up&amp;nbsp; 提供する　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;※レベル記載なしが結構多いので、《レベル不明》は付記しないことにします&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★息子への問題（p.34 l.4,5）&lt;br /&gt;You&#39;re a (&amp;nbsp; &amp;nbsp;A&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ).&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 「あんたはオランダ人かい？」&lt;br /&gt;My famiry&#39;s from (&amp;nbsp; &amp;nbsp;B&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; ).「俺の家族はオランダ出身だ」&lt;br /&gt;答）　A：Dutch&amp;nbsp; &amp;nbsp;B：Holland&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;11/2夜、アマゾンでMaster of the game（CD）購入　11/5　19時過ぎに到着&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>Master of the Game_</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-11-03T08:10:37+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-367c.html">
<title>教材一覧</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-367c.html</link>
<description>Magic Tree House Collection：Books 1-4　2c...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;Magic Tree House Collection：Books 1-4　2casettes&lt;br /&gt;　　　　　〃　　　　　　　　　　　　：Books 9-12　2casettes&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 〃　　　　　　　　　　　　：Books 13-16　2casettes&lt;br /&gt;THREE TALES OF MY FATHER&#39;S DRAGON 2casettes&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;NHKラジオ中国語　&lt;br /&gt;　　2003.4-2004.1(CD)&lt;br /&gt;　　2004.4-10(CD＋テキスト)&lt;br /&gt;　　2005.4-9（CD）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;NHKラジオハングル&lt;br /&gt;　　2005.4-9（CD）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;NHKラジオ英語リスニング入門&lt;br /&gt;　　2002.10-2003.3（CD＋テキスト）&lt;br /&gt;　　2004.4-9（CD）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;NHKラジオやさしいビジネス英語&lt;br /&gt;　　2001.4,7-2002.3(CD)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 2002.4-10(CD＋テキスト)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 2003.9-12,2004.3(CD＋テキスト)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 2004.4-9(CD)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 2005.4-6,10(CD)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-WEIGHT: bold&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666;&quot;&gt;NHKラジオ英会話レッツスピーク&lt;br /&gt;　　2002.6-2003.11（CD）&lt;br /&gt;　　2004.7,9-2005.1(CD)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 2004年度、2005年度（CD）&lt;br /&gt;　　2005.4-6(CD+テキスト)&lt;br /&gt;　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>中古品でお勉強</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-11-01T16:57:20+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-fe41.html">
<title>テキストを探す</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-fe41.html</link>
<description>東京神田でカセット未開封の1年揃いを求めたもので、テキストはありません。 サーチ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;東京神田でカセット未開封の1年揃いを求めたもので、テキストはありません。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;サーチメモ&lt;br /&gt;&#39;96.4～9月（1年前）&lt;br /&gt;・土曜：アグネスの「香港倶楽部ひとこと広東語」&lt;br /&gt;・入門編：上野恵司先生の「聡子の留学生活」&lt;br /&gt;・応用編：相原茂先生の「ｶﾞｵ･ﾘﾝ君 日本で働く」&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>NHK中国語ラジオ講座　1997年年度</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-11-01T14:23:23+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/nhk19975-be1d.html">
<title>NHK中国語ラジオ講座　1997年5月号</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/nhk19975-be1d.html</link>
<description>0:08 音楽　　0:30スタート　　41:18　Ａ面終わり　　81:22　Ｂ面...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;0:08 音楽　　0:30スタート　　41:18　Ａ面終わり　　81:22　Ｂ面終わり　81:51　音楽終了&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;0:52　第13課「明日は何月何日ですか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;4:21　第14課「何曜日ですか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;6:54　第15課「今、何時ですか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;9:45　今週のまとめ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;12:48　第16課「お忙しいですか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;15:02　第17課「忙しくありません」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;17:40　第18課「仕事はどうですか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;19:52　第6週のまとめ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;23:32　第19課「コーヒーをどうぞ」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;25:43　第20課「誰ですか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;31:47　第21課「お名前は？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;34:33　第7週のまとめ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;38:15　第22課「英文法の本はありますか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;41:42&lt;br /&gt;42:42　第23課「一冊いくらですか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;45:40　第24課「英語の雑誌はありますか？」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;48:30　第8週のまとめ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;51:44　応用編　第9課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;56:10　第10課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;59:31　第11課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;63:06　第12課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;67:04　第13課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;70:18　第14課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;73:32　第15課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;77:12　第16課&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>NHK中国語ラジオ講座　1997年年度</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-10-31T17:56:07+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/master-of-the-g.html">
<title>Master of the Game を読む</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/master-of-the-g.html</link>
<description>市立図書館で借りる。 p.13-p.24 1行目にあるghostでいきなり戸惑う...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;市立図書館で借りる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;p.13-p.24&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;1行目にあるghostでいきなり戸惑う。&lt;br /&gt;主人公の誕生パーティーに集まった人々をこう言っている。皮肉か？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span class=&quot;searchwordfont&quot;&gt;shimmering　ちらちら光る　《レベル不明》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;petite　&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;pəti&#39;ːt　小柄な　《レベル不明》&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;translucence　&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;trænslu&#39;ːsns　半透明　《レベル不明》&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;endowment　寄付　《レベル8》&lt;br /&gt;obsession　&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;əbse&#39;ʃn　執着　《レベル9》&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span class=&quot;searchwordfont&quot;&gt;arduous　&lt;span class=&quot;pron&quot;&gt;ɑ&#39;ː&lt;span class=&quot;proni&quot;&gt;&lt;em&gt;r&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;ʤuəs　骨の折れる、困難な　《レベル10》&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #dc143c;&quot;&gt;　&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>Master of the Game_</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-10-31T11:46:51+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/the-chase-2bd6.html">
<title>The Chase 　とりあえず聴き終えました</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/the-chase-2bd6.html</link>
<description>1章を2回聴くと、だいぶ内容がわかりました。 それが、うれしくて、最後（12章）...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;1章を2回聴くと、だいぶ内容がわかりました。&lt;br /&gt;それが、うれしくて、最後（12章）まで聴きました。&lt;br /&gt;辞書は一切引かず、気が向くとシャドーイングもしました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;内容というか、ストーリーは6割程度理解できました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;インターネットで、ＥＡで検索していたら、次の感想がありました。&lt;br /&gt;我が意を得たりでしたので、引用させていただきます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;イングリッシュアドベンチャーは最初よくわからないなって、英語を聞くということに精一杯ですが、繰り返し聞いていくと、少しずつ内容がつながってくるのです。そうなると、小説の続きが気になって継続できるという感じなんです。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>The chase</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-10-31T09:40:57+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/1-63cb.html">
<title>The chase 第1章</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/1-63cb.html</link>
<description>第1章の聞き取りをしました Look out! The pailot knew ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;第1章の聞き取りをしました&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Look out!&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The pailot knew ...going to die.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;parallel wind&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;keep the nose&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ordinary&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;circumstance&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;米雄_松本&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;ディーサビリティ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;His wife 栄子&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;Matsumoto Industories&amp;nbsp; &amp;nbsp;enploee 3000&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;yong sun&amp;nbsp; 正夫&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;air plain&amp;nbsp; &amp;nbsp; hundred of product&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;7&#39;17&amp;quot;&amp;nbsp; chapter 1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;正夫は朝食をとっている&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;高校でnatural leader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;uncle 輝夫&amp;nbsp; &amp;nbsp;父の妹　幸子&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;thin body&amp;nbsp; thin soul&amp;nbsp; thin mouth&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;11&#39;13&amp;quot;&amp;nbsp; （不穏な音楽）&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;very bad news&amp;nbsp; &amp;nbsp; last night　父母の死を知らされる&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;Where did it happen?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;In Japan&amp;nbsp; &amp;nbsp;good for one&amp;nbsp; &amp;nbsp;good for all&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;国夫日高　general manager&amp;nbsp; America&amp;nbsp; &amp;nbsp; large man&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;He ウェプト&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;19&#39;00&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;父母と米国にいる&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;John F. Kenedy 空港　　like mashingun faier&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;東&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;welcome to Wellington&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;shatou large lake&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;父が話したこと　　母が話したこと&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;I&#39;m not hungry.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;忠雄渡辺　attorney　　　farther&#39;s　will&amp;nbsp; &amp;nbsp; That is it.&amp;nbsp; &amp;nbsp;aset&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;34&#39;00&amp;quot;&lt;br /&gt;35&#39;53&amp;quot;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Masao must die.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;midashi&quot;&gt;～36&#39;00&amp;quot; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>The chase</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-10-24T08:35:06+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/1997nhk-42cd.html">
<title>1997年度NHKラジオ中国語講座</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/1997nhk-42cd.html</link>
<description>普川 《女老板和小警察》 pu3chuan1 nu3lao3ban3he2xia...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;普川&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;《女老板和小警察》&lt;br /&gt;pu3chuan1 nu3lao3ban3he2xiao3jing3cha2&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;张继&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;　《麦子的语言》&lt;br /&gt;zhang1ji4　mai4zi3deyu3yan2&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;刘庆邦　　　　　　　《鞋》&lt;br /&gt;liu2qing4ban1　　　xie2&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>中国語</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-10-21T20:50:22+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-0021.html">
<title>イングリッシュ・アドベンチャー教材</title>
<link>http://ippoippo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-0021.html</link>
<description>中古のイングリッシュアドベンチャー教材を入手し、MD録音していたが 今朝の朝刊の...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;中古のイングリッシュアドベンチャー教材を入手し、MD録音していたが&lt;br /&gt;今朝の朝刊の広告に刺激され、そろそろ聴いてみようと思います。&lt;br /&gt;ＥＡの「ゲームの達人」は入手が難しそうですが、一般？向けに市販されている&lt;br /&gt;ので、そちらを購入しようと思います。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「家出のドリッピー」(DRIPPY)　295分21秒&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「コインの冒険」 (THE ADVENTURE OF A QUARTER)376分24秒&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「追跡」 (THE CHASE) 347分32秒&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>中古品でお勉強</dc:subject>

<dc:creator>かめ吉</dc:creator>
<dc:date>2009-10-18T18:51:56+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
